Технический перевод
Чем выгодно сотрудничество с техническим переводчиком в Италии?
Переводчик в Италии отличается оперативностью действий, знанием особенностей ведения бизнеса и возможностью не просто говорить на итальянском языке, а думать.
Переводчик в Вероне, Венеции или Бергамо является вашим союзником в желании наладить бизнес контакты.
Чем конкретно я могу быть Вам полезной?
Длительный срок проживания в Италии и большой опыт в области технического перевода, благодаря сотрудничеству с рядом итальянских компаний, позволяет мне предложить Вам следующие виды услуг:
Письменные переводы, а именно:
- ведение переписки на технические темы
- срочный перевод технической документации на оборудование
- контроль сопроводительной технической документации с товаром.
Устные переводы, которые включают:
- сопровождение на производство, переводчик будет присутствовать на всех встречах, что позволит получать оперативную информацию из “первых рук”
- присутствие при обсуждении сотрудничества с поставщиками оборудования
- помощь в переводе технической информации по размещению заказов
- согласование сроков поставки
- устный перевод технической лексики и многое другое.
Какие дополнительные плюсы открываются перед Вами в период сотрудничества со мной?
- точное соответствие технического перевода оригиналу, что подтверждено опытом работы с более чем 2000 клиентами
- оперативность решения вопросов, что позволит не потерять драгоценное время во время Вашего пребывания в Италии
- получение трёх степеней свободы, которые проявляются в:
- снижении расходов
- упрощённой схеме работы
- сведении к минимуму рисков при получении документов с неточным отражением сути, обусловленным сложностью диалекта.
Плюс к этому: Знание итальянского менталитета и помощь в заключение сделок… Гарантировано точное содержание документов, которые предоставляются с пояснениями по переводу, по желанию клиента… Сопровождение на производство, что даст возможность получить быстрый устный перевод, а в период совещаний и переговоров перевести необходимые технические документы.
Я готова оказать Вам комплексную поддержку в сфере профессиональных переводческих услуг в Италии, соблюдая полную конфиденциальность информации.
Не ограничиваясь техническим переводом, я могу предоставить услуги переводчика для телефонных переговоров, с моей помощью заполнение анкеты не будет утомительным и сложным. Более того, мои услуги технического перевода являются более доступными, в сравнении со специализирующими компаниями.
Следует также учитывать и диалект, который присущ каждой области Италии, но который чаще всего не знаком специалистам из Вашей страны проживания. Это, безусловно, вызывает небольшие разногласия в переводе, которые не столь значимы в разговорной речи, но могут иметь определённые последствия при заключении контрактов и подписании договоров.
И это только ЧАСТЬ из возможных нюансов, с которыми может быть не знаком переводчик, проживающий вне Италии. Стоит ли рисковать налаженными контактами из-за неточности перевода или же доверить выполнение работы переводчику из Италии? Решать, безусловно, Вам! Но я готова заверить Вас, что клиенты, обратившись ко мне один раз, не прибегают к услугам фирм, поскольку твёрдо уверены в результатах моей работы.