Технический перевод

Чем выгодно сотрудничество с техническим переводчиком в Италии?

 

Переводчик в Италии отличается оперативностью действий, знанием особенностей ведения бизнеса и возможностью не просто говорить на итальянском языке, а думать.

Переводчик в Вероне, Венеции или Бергамо является вашим союзником в желании наладить бизнес контакты.

Чем конкретно я могу быть Вам полезной?

Длительный срок проживания в Италии и большой опыт в области технического перевода, благодаря сотрудничеству с рядом итальянских компаний, позволяет мне предложить Вам следующие виды услуг:

Письменные переводы, а именно:

  • ведение переписки на технические темы
  • срочный перевод технической документации на оборудование
  • контроль сопроводительной технической документации с товаром.

Устные переводы, которые включают:

  • сопровождение на производство, переводчик будет присутствовать на всех встречах, что позволит получать оперативную информацию из “первых рук”
  • присутствие при обсуждении сотрудничества с поставщиками оборудования
  • помощь в переводе технической информации по размещению заказов
  • согласование сроков поставки
  • устный перевод технической лексики и многое другое.

Какие дополнительные плюсы открываются перед Вами в период сотрудничества со мной?

  1. точное соответствие технического перевода оригиналу, что подтверждено опытом работы с более чем 2000 клиентами
  2. оперативность решения вопросов, что позволит не потерять драгоценное время во время Вашего пребывания в Италии
  3. получение трёх степеней свободы, которые проявляются в:
  • снижении расходов
  • упрощённой схеме работы
  • сведении к минимуму рисков при получении документов с неточным отражением сути, обусловленным сложностью диалекта.

Плюс к этому: Знание итальянского менталитета и помощь в заключение сделок… Гарантировано точное содержание документов, которые предоставляются с пояснениями по переводу, по желанию клиента… Сопровождение на производство, что даст возможность получить быстрый устный перевод, а в период совещаний и переговоров перевести необходимые технические документы.

Я готова оказать Вам комплексную поддержку в сфере профессиональных переводческих услуг в Италии, соблюдая полную конфиденциальность информации.

Не ограничиваясь техническим переводом, я могу предоставить услуги переводчика для телефонных переговоров, с моей помощью заполнение анкеты не будет утомительным и сложным. Более того, мои услуги технического перевода являются более доступными, в сравнении со специализирующими компаниями.

Следует также учитывать и диалект, который присущ каждой области Италии, но который чаще всего не знаком специалистам из Вашей страны проживания. Это, безусловно, вызывает небольшие разногласия в переводе, которые не столь значимы в разговорной речи, но могут иметь определённые последствия при заключении контрактов и подписании договоров.

И это только ЧАСТЬ из возможных нюансов, с которыми может быть не знаком переводчик, проживающий вне Италии. Стоит ли рисковать налаженными контактами из-за неточности перевода или же доверить выполнение работы переводчику из Италии? Решать, безусловно, Вам! Но я готова заверить Вас, что клиенты, обратившись ко мне один раз, не прибегают к услугам фирм, поскольку твёрдо уверены в результатах моей работы.